Mercatorjeva 75. obletnica s Prevajalsko agencijo GORR
Kaj je lepšega kot praznovati 75. obletnico s celim svetom? Ravno zato je Mercator za svojo zabavo na svetovni ravni uporabil prevajalske storitve Prevajalske agencije GORR.
Podjetji GORR in Huppenkothen sta v svojem prelomnem sodelovanju z vrhunskimi prevajalskimi storitvami dvignili varnostne standarde za slovenske upravljavce gradbenih strojev.
Za tiste, ki se preživljajo z gradbeništvom, so jasni in dosledni uporabniški priročniki več kot zgolj papir. So ključnega pomena za varnost in učinkovitost delavcev na gradbišču. Podjetje Huppenkothen, vodilni prodajalec gradbene mehanizacije in rezervnih delov, se zaveda, kako pomemben je natančen prevod nemških in angleških priročnikov v slovenski jezik.
Zato se je podjetje skupaj s Prevajalsko agencijo GORR odločilo zagotoviti jasno razumljive prevode obsežnih in kompleksnih priročnikov v slovenščino, pri čemer je bilo treba poskrbeti za dosledno rabo terminologije in ohraniti brezhibno oblikovanje. V tej študiji primera opisujemo sodelovanje med Prevajalsko agencijo GORR in podjetjem Huppenkothen, rezultat katerega so kakovostno prevedeni priročniki, ki izpolnjujejo panožne standarde in skrbijo za varnost upravljavcev na gradbišču.
Za ekipo Prevajalske agencije GORR je prevod uporabniških priročnikov predstavljal številne izzive. Že takoj na začetku se je bilo treba zaradi obsežnosti dokumentov (nekateri izmed njih so šteli več kot 100.000 besed) skrajno natančno lotiti celotnega procesa prevajanja.Vsako pomanjkanje organizacije ali priprave bi namreč lahko za posledico imelo nedosledne in nepravilne prevode. Iz tega razloga smo izbiri izvajalcev in izvedbi projekta posvetili posebno pozornost.
Težavo je predstavljala predvsem kompleksna terminologija s področja gradbene mehanizacije in gradbeništva. Morali smo torej poiskati prevajalce s specializiranim znanjem. Na srečo Prevajalska agencija GORR sodeluje s številnimi strokovnjaki, ki se poleg jezikovnega znanja ponašajo tudi s specializiranim znanjem na določenem področju in večletnimi izkušnjami. Tako smo zlahka našli prave ljudi za ta projekt.
Zahtevno je bilo tudi zagotavljanje doslednosti znotraj posameznih dokumentov in med različnimi dokumenti. To je pri tako obsežnih in podrobnih tehničnih besedilih vedno izziv. Tudi oblikovanje prevedenih dokumentov, da so se ujemali z izvirnimi dokumenti, je predstavljalo pravi zalogaj, ki pa je bil bolj tehnične narave.
Prevajalska agencija GORR se ga je lotila tako, da je dokument najprej natančno pripravila in ga šele nato uvozila v prevajalsko orodje. Pri tem smo si pomagali z optičnim prepoznavanjem znakov (OCR), da smo izluščili besedilo iz pdf-jev, pa tudi z raznimi oblikovalskimi triki, da smo ohranili integriteto izvirnega oblikovanja. Z dobro pripravo datoteke smo poskrbeli, da neskladij med končno oblikovanimi in izvirnimi dokumenti skoraj ni bilo in tako v največji možni meri optimizirali prevajalski proces.
Da bi se učinkovito spopadli z zgornjimi izzivi, smo ubrali strateški pristop, pri katerem smo se osredotočili na doslednost in kakovost, predvsem pa na podrobnosti. Sestavili smo ekipo dveh prevajalcev (enega za angleške in drugega za nemške dokumente) in enega lektorja (z znanjem tako angleščine kot nemščine) s specializiranim znanjem na področju gradbene mehanizacije. S tesnim sodelovanjem z izbrano ekipo smo zagotovili, da je bila ekipa dobro opremljena za obvladovanje tehničnih nians projekta.
Osredotočili smo se tudi na izdelavo obsežne terminološke baze, ki smo jo nenehno posodabljali in s tem skrbeli za dosledno rabo terminologije v vseh dokumentih. Z uporabo terminološke baze smo poskrbeli za brezhibno vsebino in jasnost prevedenih priročnikov. Prevajalca in lektor so tesno sodelovali pri zagotavljanju natančnosti in kohezije prevedene vsebine in se posvečali uporabi ustrezne terminologije in izpolnjevanju panožnih standardov.
Poleg tega je Prevajalska agencija GORR stranki zagotovila celovite rešitve, saj je poleg prevajanja vsebine opravila tudi končne prilagoditve oblikovanja in strogo notranje preverjanje kakovosti ter podjetju Huppenkothen dostavila datoteke, ki so bile nemudoma pripravljene za tisk. S tem celovitim pristopom smo zagotovili, da prevedeni priročniki niso zgolj natančni in dosledni, temveč da so tudi vizualno skladni z izvirnimi dokumenti.
Prevajalska agencija GORR je s svojim skrbnim prevajalskim procesom in zavezanostjo kakovosti poskrbela, da je podjetje Huppenkothen prejelo razumljive in preprosto berljive uporabniške priročnike v slovenskem jeziku. Prevedeni uporabniški priročniki ne izpolnjujejo zgolj panožnih zahtev, temveč prispevajo tudi k izboljšanju varnosti in učinkovitosti na gradbišču. Upravljavci strojev se lahko zanesejo na natančno terminologijo in jasna navodila, s čimer je nevarnost za napake in nezgode manjša.
Poleg tega je partnerstvo s podjetjem Huppenkothen pripomoglo k temu, da se je Prevajalska agencija GORR uveljavila kot zanesljiva prevajalska agencija na področju prevajanja gradbene mehanizacije. Z doslednimi in kakovostnimi prevodi, prilagojenimi specifičnim potrebam podjetja Huppenkothen, je Prevajalska agencija GORR okrepila svoj sloves kot odličen in strokoven prevajalec tehnične dokumentacije.
Zahvaljujoč uspešnemu sodelovanju je Prevajalska agencija GORR učinkovito obvladala kompleksnost prevajanja uporabniških priročnikov za podjetje Huppenkothen in premagala izzive, povezane z obsegom dokumentov, terminologijo in oblikovanjem. S svojim strateškim pristopom, dobro pripravo in kombinacijo specializiranega znanja, napredne tehnologije in natančnosti je dostavila natančne, jasne in vizualno privlačne uporabniške priročnike.
Podjetje Huppenkothen lahko zdaj svojim strankam zagotavlja celovita navodila in varnostne ukrepe ter tako krepi svojo zavezanost odličnosti v panogi gradbenih strojev. Z učinkovito komunikacijo, sodelovanjem in zagotavljanjem kakovosti sta GORR in Huppenkothen dokazala, kako pomembno je dobro partnerstvo pri doseganju jezikovne natančnosti in izboljšanju delovne učinkovitosti.
Kaj je lepšega kot praznovati 75. obletnico s celim svetom? Ravno zato je Mercator za svojo zabavo na svetovni ravni uporabil prevajalske storitve Prevajalske agencije GORR.
Za uspeh prevodov s področja patentov je natančnost ključnega pomena. Preberite, zakaj je podjetje Inventio za izpolnjevanje svojih jezikovnih potreb izbralo Prevajalsko agencijo GORR.
Učenje nemščine zahvaljujoč podjetju Deutschfuchs in Prevajalski agenciji GORR še nikoli ni bilo lažje!