The Difference Between Certified and Professional Polish Translation Services
When it comes to Polish translation, there are two main avenues: professional and certified. Professional translation involves the adept conversion of content from one language to another, with a focus on accurately conveying meaning while respecting linguistic and cultural nuances. This versatile approach caters to a wide spectrum of needs, encompassing everything from personal correspondence to technical documents.
Certified Polish translation is a specialized form of translation that carries legal recognition, often mandated for formal or official purposes. Documents like immigration papers, legal contracts, academic transcripts, annual reports, and medical records require certified translations to ensure their authenticity. These translations must be conducted by certified translators or recognized translation agencies endorsed by official bodies or government authorities.
At GORR, we excel in both, offering unparalleled expertise and precision in linguistic conversion. What sets us apart is our dedication to excellence and our commitment to providing clients with reliable and authentic translations. Our certified translations come with a signed statement or certificate of accuracy, affirming the precision and authenticity of the translation. This formal certification adds an extra layer of assurance, making our translations suitable for use in formal or legal settings.