...
ŠTUDIJA PRIMERA

Študija primera – Turizem Bled

Turizem in prevajanje sta pogosto dve plati istega kovanca, za posebno osvežitev pri tem projektu pa smo združili strokovno znanje prevajalske agencije GORR na tem področju in zanimivo ponudbo Turizma Bled.

Turizem Bled winter wellness

Tokratna študija primera se osredotoča na naše delo z javnim zavodom Turizem Bled, ki je zadolžen za vse turistične dejavnosti, ki se odvijajo na Bledu, eni izmed najbolj čarobnih slovenskih destinacij, ter v njegovi okolici.

Bled, Slovenia in summer, where GORR Language Service Provider assisted with translations for a winter wellness event.

V našem primeru je zavod Turizem Bled želel promovirati progresivni zimski wellness-dogodek, ki je vključeval vrsto aktivnosti, namenjenih krepitvi zdravja in dobrega počutja, vključno z zimskim plavanjem pod vodstvom Emila Ledenka, ogrevanjem Spartan pod vodstvom članov slovenske ekipe Spartan Race Team in jogo s Tamaro Manojlović, ki se osredotoča na tehnike vizualizacije. S tem dogodkom, ki je nastal v sodelovanju s Sava Hotels Bled, so želeli privabiti tako lokalne kot mednarodne udeležence.

Ker se pri zavodu Turizem Bled zavedajo, kako pomembno je globalnemu občinstvu natančno predstaviti bistvo in posebnosti tega edinstvenega dogodka, je za prevod promocijskih vsebin iz slovenščine v angleščino angažiral ponudnika jezikovnih storitev, Prevajalsko agencijo GORR.

Izzivi, s katerimi smo se soočili:

Bled Castle overlooking the town of Bled, where a winter wellness event took place that GORR Translation Service translated for.

Projekt je predstavljal več izzivov. Vsebina je vključevala kombinacijo ekstremnih športov, dejavnosti, povezanih z zdravjem, in wellness-ponudbe, kar je zahtevalo precizno prevajanje, da bi natančno prenesli predvideno sporočilo. Zaradi možnih zdravstvenih tveganj, povezanih z zimskim plavanjem in ekstremnimi športi, je bilo treba biti pozoren na podrobnosti, da bi zagotovili ustrezno obveščanje o vseh dogodkih, zahtevah in dejavnostih ter se tako izognili nesrečam, nesporazumom in morebitnemu razočaranju udeležencev.

Postopek prevajanja:

A church in Bled, Slovenia, the town that held winter wellness events and GORR Language Service Provider translated for Turizem Bled.

Naša ekipa se je projekta lotila s predanostjo kakovosti in natančnosti, značilnima za našo prevajalsko agencijo. Natančnost je bila še posebej pomembna pri dejavnostih, kot so ledene kopeli, zimsko plavanje in ogrevanje Spartan, pri katerih bi pomanjkanje jasnosti lahko povzročilo resna zdravstvena tveganja za udeležence z že obstoječimi boleznimi.

Natančen prevod teh elementov je zagotovil, da so potencialni udeleženci točno vedeli, kaj lahko pričakujejo, in so lahko takoj ocenili, ali je dogodek primeren zanje. Poleg tega je bil naš prevajalec pozoren tudi na vse kulturne odtenke ali razlike, ki bi lahko vplivale na razlago vsebine. Ker je bilo besedilo namenjeno tudi tistim, ki jim angleščina ni materni jezik, je bilo pomembno, da je bil uporabljeni jezik razmeroma nevtralen in jasen. 

Zagotavljanje kakovosti in proaktivno komuniciranje:

The church on the island in Bled, GORR Language Service Provider translated for their winter event.

Kot del naše zavezanosti k odličnosti v naš delovni proces prevajanja vedno vključimo obsežen postopek dvojezičnega pregledovanja. Po končanem prvotnem prevodu so besedilo natančno pregledali izkušeni jezikoslovci, da bi ugotovili morebitne napake ali nedoslednosti. Ta korak je ključnega pomena za zagotavljanje, da končni izdelek ohrani naše visoke standarde kakovosti.

Če se v postopku pregledovanja odkrijejo neskladja ali težave v izvorni datoteki, naši vodje projektov vedno takoj obvestijo stranke. Čeprav so naši projektni vodje vedno pripravljeni podati priporočila za izboljšave, razumejo in spoštujejo želje strank ter se vzdržijo kakršnih koli sprememb brez izrecne odobritve.

Kulturna občutljivost:

An arial view of Bled, host of a winter health event translated by GORR.

Ker smo se zavedali, da gre za mednarodno ciljno skupino, smo poskrbeli, da prevod ni bil le jezikovno natančen, ampak tudi primerno kulturno prilagojen. To je vključevalo zagotavljanje jasnih navodil o registraciji, plačilu, kraju in času dogodka ter obravnavanje skupnega izziva v panogi, kjer nejasni ali nepopolni opisi pogosto odvrnejo potencialne udeležence ali povzročijo splošno nezadovoljstvo z dogodkom. Naše poznavanje ciljne skupine in potreb stranke nam daje perspektivo, ki je potrebna, da delo opravimo pravilno že prvič.

Zadovoljstvo stranke:

Bled in the fog, the winter location for a heath event translated by GORR Language Service Provider.

Zaradi našega natančnega pristopa je prevedeno gradivo preseglo pričakovanja zavoda Turizem Bled. Agencija je pohvalila natančnost in pozornost do podrobnosti prevodov ter poudarila, da vsebina učinkovito izraža bistvo tega zimskega dogodka. Z zagotavljanjem jasnega sporočanja vseh bistvenih informacij je Prevajalska agencija GORR pomagala zavodu Turizem Bled, da je na svoje dogodke privabil najrazličnejše udeležence.

Poleg tega so izčrpni in natančni opisi, ki jih je zagotovila Prevajalska agencija GORR, pomagali zmanjšati morebitna zdravstvena tveganja, povezana s ponujenimi dejavnostmi, ter tako zagotoviti pozitivno in varno izkušnjo za vse udeležence.


To sodelovanje je bilo uspešno za obe strani. S strogimi postopki prevajanja in zagotavljanja kakovosti so naši visoko usposobljeni jezikoslovci lahko zagotovili, da bo ciljno občinstvo zlahka in brez težav ocenilo vsak dogodek in se bo lahko vsak posameznik odločil, če je dogodek primeren zanj ter se ga udeležil le, če bo to varno in ustrezno zanj. Tako se bodo dejavnosti udeležili le tisti, ki jih to resnično zanima in so na dejavnost primerno pripravljeni, kar bo močno povečalo stopnjo zadovoljstva udeležencev.

Z zagotavljanjem naših izjemnih jezikovnih storitev, prilagojenih edinstvenim potrebam projekta, je Turizem Bled lahko še povečal ugled Bleda in Slovenije kot vrhunske destinacije za varen, inovativen zdravstveni in wellness-turizem.


ŠTUDIJE PRIMERA

Deutschfuchs
Huppenkothen
Inventio d.o.o.
Mercator
Lenis
Vistream

Oglejte si še ostale članke

An electric car, the manuals of which are handled expertly by the automotive experts at GORR.

Poganjamo avtomobilsko industrijo s strokovnimi jezikovnimi rešitvami

Prevajalski agenciji GORR je bilo zaupano prevajanje bistvenih dokumentov za blagovno znamko električnih vozil, ki slovenskim in hrvaškim strankam zagotavlja jasno, natančno in uporabniku prijazno gradivo.

Vistream and GORR collaboration

Zagotavljanje brezhibne večjezične podpore za spletne seminarje podjetja Vistream

Podjetje GORR je bilo počaščeno, da je lahko posredovalo in zagotovilo storitve simultanega tolmačenja na daljavo (RSI) v treh ključnih jezikovnih kombinacijah: Iz angleščine v ruščino, iz angleščine v vietnamščino in iz angleščine v španščino (Mehika). 

The Lenis and GORR logos and a pharmaceutical expert.

Strokovni farmacevtski prevodi: prevod po merilih QRD za Lenis

Da bi zagotovili prevod, ki je ustrezal standardom podjetja Lenis in smernicam EMA, smo uporabili temeljit večstopenjski pristop.

© 2023 GORR. Vse pravice pridržane.